Jaun Elia
Urdu
Hindi
Roman
اک ہنر ہے جو کر گیا ہوں میں
سب کے دل سے اتر گیا ہوں میں
کیسے اپنی ہنسی کو ضبط کروں
سن رہا ہوں کہ گھر گیا ہوں میں
کیا بتاؤں کہ مر نہیں پاتا
جیتے جی جب سے مر گیا ہوں میں
اب ہے بس اپنا سامنا درپیش
ہر کسی سے گزر گیا ہوں میں
وہی ناز و ادا وہی غمزے
سر بسر آپ پر گیا ہوں میں
عجب الزام ہوں زمانے کا
کہ یہاں سب کے سر گیا ہوں میں
کبھی خود تک پہنچ نہیں پایا
جب کہ واں عمر بھر گیا ہوں میں
تم سے جاناں ملا ہوں جس دن سے
بے طرح خود سے ڈر گیا ہوں میں
کوئے جاناں میں سوگ برپا ہے
کہ اچانک سدھر گیا ہوں میں
इक हुनर है जो कर गया हूँ मैं
सब के दिल से उतर गया हूँ मैं
कैसे अपनी हँसी को ज़ब्त करूँ
सुन रहा हूँ कि घर गया हूँ मैं
क्या बताऊँ कि मर नहीं पाता
जीते-जी जब से मर गया हूँ मैं
अब है बस अपना सामना दरपेश
हर किसी से गुज़र गया हूँ मैं
वही नाज़-ओ-अदा वही ग़म्ज़े
सर-ब-सर आप पर गया हूँ मैं
अजब इल्ज़ाम हूँ ज़माने का
कि यहाँ सब के सर गया हूँ मैं
कभी ख़ुद तक पहुँच नहीं पाया
जब कि वाँ उम्र भर गया हूँ मैं
तुम से जानाँ मिला हूँ जिस दिन से
बे-तरह ख़ुद से डर गया हूँ मैं
कू-ए-जानाँ में सोग बरपा है
कि अचानक सुधर गया हूँ मैं
ik hunar hai jo kar gayā huuñ maiñ
sab ke dil se utar gayā huuñ maiñ
kaise apnī hañsī ko zabt karūñ
sun rahā huuñ ki ghar gayā huuñ maiñ
kyā batā.ūñ ki mar nahīñ paatā
jīte-jī jab se mar gayā huuñ maiñ
ab hai bas apnā sāmnā dar-pesh
har kisī se guzar gayā huuñ maiñ
vahī nāz-o-adā vahī ġhamze
sar-ba-sar aap par gayā huuñ maiñ
ajab ilzām huuñ zamāne kā
ki yahāñ sab ke sar gayā huuñ maiñ
kabhī ḳhud tak pahuñch nahīñ paayā
jab ki vaañ umr bhar gayā huuñ maiñ
tum se jānāñ milā huuñ jis din se
be-tarah ḳhud se Dar gayā huuñ maiñ
kū-e-jānāñ meñ sog barpā hai
ki achānak sudhar gayā huuñ maiñ