DIWAN E SUKHAN
Explore more on Diwan E Sukhan

Hamare Aage Tera Jab Kisu Ne Nam Liya

Meer Taqi Meer
Urdu Hindi Roman
ہمارے آگے ترا جب کسو نے نام لیا
دل ستم زدہ کو ہم نے تھام تھام لیا

قسم جو کھائیے تو طالع زلیخا کی
عزیز مصر کا بھی صاحب اک غلام لیا

خراب رہتے تھے مسجد کے آگے میخانے
نگاہ مست نے ساقی کی انتقام لیا

وہ کج روش نہ ملا راستے میں مجھ سے کبھی
نہ سیدھی طرح سے ان نے مرا سلام لیا

مزا دکھاویں گے بے رحمی کا تری صیاد
گر اضطراب اسیری نے زیر دام لیا

مرے سلیقے سے میری نبھی محبت میں
تمام عمر میں ناکامیوں سے کام لیا

اگرچہ گوشہ گزیں ہوں میں شاعروں میں میرؔ
پہ میرے شور نے روئے زمیں تمام لیا
हमारे आगे तिरा जब किसू ने नाम लिया
दिल-ए-सितम-ज़दा को हम ने थाम थाम लिया

क़सम जो खाइए तो ताले-ए-ज़ुलैख़ा की
अज़ीज़-ए-मिस्र का भी साहब इक ग़ुलाम लिया

ख़राब रहते थे मस्जिद के आगे मय-ख़ाने
निगाह-ए-मस्त ने साक़ी की इंतिक़ाम लिया

वो कज-रविश न मिला रास्ते में मुझ से कभी
न सीधी तरह से उन ने मिरा सलाम लिया

मज़ा दिखावेंगे बे-रहमी का तिरी सय्याद
गर इज़्तिराब-ए-असीरी ने ज़ेर-ए-दाम लिया

मिरे सलीक़े से मेरी निभी मोहब्बत में
तमाम उम्र मैं नाकामियों से काम लिया

अगरचे गोशा-गुज़ीं हूँ मैं शाइरों में 'मीर'
प मेरे शोर ने रू-ए-ज़मीं तमाम लिया
hamāre aage tirā jab kisū ne naam liyā
dil-e-sitam-zada ko ham ne thaam thaam liyā

qasam jo khā.iye to tāla-e-zuleḳhā kī
azīz-e-misr kā bhī sāhab ik ġhulām liyā

ḳharāb rahte the masjid ke aage mai-ḳhāne
nigāh-e-mast ne saaqī kī intiqām liyā

vo kaj-ravish na milā rāste meñ mujh se kabhī
na sīdhī tarah se un ne mirā salām liyā

mazā dikhāveñge be-rahmī kā tirī sayyād
gar iztirāb-e-asīrī ne zer-e-dām liyā

mire salīqe se merī nibhī mohabbat meñ
tamām umr maiñ nākāmiyoñ se kaam liyā

agarche gosha-guzīñ huuñ maiñ shā.iroñ meñ 'mīr'
pa mere shor ne rū-e-zamīñ tamām liyā
Explore more on Diwan E Sukhan