Ahmad Faraz
Urdu
Hindi
Roman
اس سے پہلے کہ بے وفا ہو جائیں
کیوں نہ اے دوست ہم جدا ہو جائیں
تو بھی ہیرے سے بن گیا پتھر
ہم بھی کل جانے کیا سے کیا ہو جائیں
تو کہ یکتا تھا بے شمار ہوا
ہم بھی ٹوٹیں تو جا بجا ہو جائیں
ہم بھی مجبوریوں کا عذر کریں
پھر کہیں اور مبتلا ہو جائیں
ہم اگر منزلیں نہ بن پائے
منزلوں تک کا راستہ ہو جائیں
دیر سے سوچ میں ہیں پروانے
راکھ ہو جائیں یا ہوا ہو جائیں
عشق بھی کھیل ہے نصیبوں کا
خاک ہو جائیں کیمیا ہو جائیں
اب کے گر تو ملے تو ہم تجھ سے
ایسے لپٹیں تری قبا ہو جائیں
بندگی ہم نے چھوڑ دی ہے فرازؔ
کیا کریں لوگ جب خدا ہو جائیں
इस से पहले कि बे-वफ़ा हो जाएँ
क्यूँ न ऐ दोस्त हम जुदा हो जाएँ
तू भी हीरे से बन गया पत्थर
हम भी कल जाने क्या से क्या हो जाएँ
तू कि यकता था बे-शुमार हुआ
हम भी टूटें तो जा-ब-जा हो जाएँ
हम भी मजबूरियों का उज़्र करें
फिर कहीं और मुब्तला हो जाएँ
हम अगर मंज़िलें न बन पाए
मंज़िलों तक का रास्ता हो जाएँ
देर से सोच में हैं परवाने
राख हो जाएँ या हवा हो जाएँ
इश्क़ भी खेल है नसीबों का
ख़ाक हो जाएँ कीमिया हो जाएँ
अब के गर तू मिले तो हम तुझ से
ऐसे लिपटें तिरी क़बा हो जाएँ
बंदगी हम ने छोड़ दी है 'फ़राज़'
क्या करें लोग जब ख़ुदा हो जाएँ
is se pahle ki be-vafā ho jaa.eñ
kyuuñ na ai dost ham judā ho jaa.eñ
tū bhī hiire se ban gayā patthar
ham bhī kal jaane kyā se kyā ho jaa.eñ
tū ki yaktā thā be-shumār huā
ham bhī TūTeñ to jā-ba-jā ho jaa.eñ
ham bhī majbūriyoñ kā uzr kareñ
phir kahīñ aur mubtalā ho jaa.eñ
ham agar manzileñ na ban paa.e
manziloñ tak kā rāstā ho jaa.eñ
der se soch meñ haiñ parvāne
raakh ho jaa.eñ yā havā ho jaa.eñ
ishq bhī khel hai nasīboñ kā
ḳhaak ho jaa.eñ kīmiyā ho jaa.eñ
ab ke gar tū mile to ham tujh se
aise lipTeñ tirī qabā ho jaa.eñ
bandagī ham ne chhoḌ dī hai 'farāz'
kyā kareñ log jab ḳhudā ho jaa.eñ