Allama Iqbal
Urdu
Hindi
Roman
خردمندوں سے کیا پوچھوں کہ میری ابتدا کیا ہے
کہ میں اس فکر میں رہتا ہوں میری انتہا کیا ہے
خودی کو کر بلند اتنا کہ ہر تقدیر سے پہلے
خدا بندے سے خود پوچھے بتا تیری رضا کیا ہے
مقام گفتگو کیا ہے اگر میں کیمیا گر ہوں
یہی سوز نفس ہے اور میری کیمیا کیا ہے
نزر آئیں مجھے تقدیر کی گہرائیاں اس میں
نہ پوچھ اے ہم نشیں مجھ سے وہ چشم سرمہ سا کیا ہے
اگر ہوتا وہ مجذوب فرنگی اس زمانے میں
تو اقبالؔ اس کو سمجھاتا مقام کبریا کیا ہے
نوائے صبح گاہی نے جگر خوں کر دیا میرا
خدایا جس خطا کی یہ سزا ہے وہ خطا کیا ہے
ख़िरद-मंदों से क्या पूछूँ कि मेरी इब्तिदा क्या है
कि मैं इस फ़िक्र में रहता हूँ मेरी इंतिहा क्या है
ख़ुदी को कर बुलंद इतना कि हर तक़दीर से पहले
ख़ुदा बंदे से ख़ुद पूछे बता तेरी रज़ा क्या है
मक़ाम-ए-गुफ़्तुगू क्या है अगर मैं कीमिया-गर हूँ
यही सोज़-ए-नफ़स है और मेरी कीमिया क्या है
नज़र आईं मुझे तक़दीर की गहराइयाँ इस में
न पूछ ऐ हम-नशीं मुझ से वो चश्म-ए-सुरमा-सा क्या है
अगर होता वो मजज़ूब-ए-फ़रंगी इस ज़माने में
तो 'इक़बाल' उस को समझाता मक़ाम-ए-किब्रिया क्या है
नवा-ए-सुब्ह-गाही ने जिगर ख़ूँ कर दिया मेरा
ख़ुदाया जिस ख़ता की ये सज़ा है वो ख़ता क्या है
ḳhirad-mandoñ se kyā pūchhūñ ki merī ibtidā kyā hai
ki maiñ is fikr meñ rahtā huuñ merī intihā kyā hai
ḳhudī ko kar buland itnā ki har taqdīr se pahle
ḳhudā bande se ḳhud pūchhe batā terī razā kyā hai
maqām-e-guftugū kyā hai agar maiñ kīmiyā-gar huuñ
yahī soz-e-nafas hai aur merī kīmiyā kyā hai
nazar aa.iiñ mujhe taqdīr kī gahrā.iyāñ is meñ
na pūchh ai ham-nashīñ mujh se vo chashm-e-surma-sā kyā hai
agar hotā vo majzūb-e-farañgī is zamāne meñ
to 'iqbāl' us ko samjhātā maqām-e-kibriyā kyā hai
navā-e-sub.h-gāhī ne jigar ḳhuuñ kar diyā merā
ḳhudāyā jis ḳhatā kī ye sazā hai vo ḳhatā kyā hai